Constitution for the Democratic Nation of Iran

Constitution of the Democratic Nation of Iran
Draft 6 Published on August 4, 2009

Introduction

This is draft 6 of a democratic constitution. This constitution may be utilized by a republic, a Democratic Monarchy, or a symbolic theocracy. Any government in Iran must be democratic and chosen by the people. The citizens of Iran are the sovereign; they are the highest form of political authority.

Why a constitution?
We believe that the strategy which will truly achieve freedom, democracy, & human rights in Iran is a grassroots bottom-up community effort which addresses social, political, & military challenges.
Unlike the previous revolution, a blueprint needs to be developed to make it clear what people are struggling to accomplish; and to insure the people's desire for democracy is realized. This blueprint could also be referred to as a constitution; which will need to be ratified by the people after the regime is removed or reformed. In addition, it is important for the opposition to agree upon what we are fighting for, and to agree upon the structure of the future democratic system.

Note: We are also working on developing a "Manual for Revolution"; which outlines strategies and tactics for defeating the current military system. This handbook for democracy wil be a critical training tool and a guiding light. Our constitution will be incorporated into this manual.

This is the people's constitution. All comments, suggestions, and criticisms are welcome. Click on "Printer Friendly Version" to see the entire document.
Please make your general comments about the constitution on this page. If you wish to contribute language or changes to the constitution, please do that on the specific page for that article in question.
Please note: we are looking for a volunteer to help translate these pages into Farsi. Email: azadi@iran115.org

Article 1: General Principles

1. The Democratic Nation of Iran (Iran) is a free, independent, indivisible and inalienable nation. Its form of government shall be democratic and set forth in the forthcoming articles of this Constitution.
2. This Constitution and the Laws of Iran which shall be made in pursuance thereof and all treaties made, or which shall be made under the authority of Iran, shall be the supreme law of the land; and all citizens, and all visitors of both Iran or any of it’s provinces shall be bound thereby, and no article in the Constitution or Laws of any Province to the Contrary are permissible.
3. The Citizens of Iran are the sovereign; they are the highest form of political authority.
4. The enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the provinces. The powers not delegated to the government by the Constitution are reserved to the people of each province.
5. The official flag of Iran shall be composed of green, white, and red.
6. The official language and script of Iran, the lingua franca of its people, is Persian.

article 2: Duties of Government

It is the primary duty of this government to preserve, protect, and pursue the following fundamental goals and principles:
1. To uphold the unity of the Iranian nation and to maintain it sovereign independence.
2. To maintain a pluralistic democratic nation in which power is transferred via the free will of our citizens.
3. The preservation of healthy democratic institutions on the basis of the elimination of corruption and the complete separation of power between the executive, legislative and judicial branches.
4. To protect the nation from external or internal aggression.
5. To completely uphold the principals of basic human rights as laid down in this constitution.
6. To encourage a free and open economy as well as private commerce.
7. To promote the highest quality of educational resources for all citizens of Iran.
8. To promote the highest quality of health care for the people of Iran.
9. To continuously work with citizens to improve upon the physical, technological and economic infrastructure of the nation.
10. To enforce the constitution and all laws established by the citizens of Iran or their elected representatives.

Article 3: Human Rights

1. All persons born or naturalized in Iran, and subject to the jurisdiction thereof, are citizens of Iran and of the Province wherein they reside. Every person is equal before the law and is entitled, without any discrimination, to equal protection under the laws of Iran and of all the provinces, and every Citizen is entitled to the rights and freedoms set forth in a constitution, without distinction of any kind, such as race, sex, language, disability, religion, political opinion, national or social origin, values, preferences, property, birth, or other status.
2. Every citizen in Iran, who is sixteen years or older, has the right to vote; and all citizens have the right to take part in the government of Iran, directly or through freely chosen representatives.
3. All Citizens have the right to own property alone as well as in association with others, and have the right to freedom of movement and residence.
4. Every person has the right to freedom of thought, religion, education, opinion and speech; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media; and every person has the right to freedom of peaceful assembly and association, but no one may be compelled to belong to an association.
5. Every citizen has the right to work, to free choice of employment, to just and favorable conditions in the work place; and every citizen has the right to form and to join trade unions for the protection of their interests.
6. The right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated and no warrants shall be issued, but upon probable cause, supported by oath or affirmation, and specifically describing the place to be searched, and the persons or things to be seized.
7. In all cases of incarceration or criminal prosecution, the accused shall enjoy the right to a speedy and public trial, by an impartial jury of the Province and district wherein the crime shall have been committed, and to be informed of the nature and cause of the accusation; to be confronted with the witnesses against them; to have compulsory process for obtaining witnesses in their favor; to have the Assistance of Counsel for their defense; and the right to petition the appropriate judicial body or Judge inquiring into the lawfulness of the conviction or the conditions of their detention. Excessive bail shall not be required, nor excessive fines imposed, nor cruel and unusual punishments inflicted. No person shall be subject for the same offense, to be twice put in jeopardy of life or liberty; nor shall be compelled in any criminal case to be a witness against themselves, nor be deprived of life, liberty, or property, without due process of law. Neither slavery nor involuntary servitude except as a punishment for crime whereof the party shall have been duly convicted shall exist within Iran, or any place subject to its jurisdiction.
8. Every person has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production or other intellectual property of which he or she is the author.
9. All citizens have the right to a standard of living adequate for their health and well-being in the event of unemployment, sickness, disability, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond their control.
10. Citizens of Iran, at any time, have the right to recall any judge or elected representative, veto or establish laws, or amend the constitution, through the process of Citizen Initiatives which are executed by public petitions and referendums. A Citizen Initiative may take the form of either the direct or indirect initiative. Under the direct initiative, a measure is put directly to a vote after being submitted by a petition. Under the Indirect initiative, a measure is first referred to the legislature and handled like a bill, and then only put to vote by means of a referendum if not enacted by the Legislature. In the case of any Citizen Initiative, a petition must have the signatures of a minimum of 10% of the registered voters in the given district, city, village, province, or national jurisdiction; and the referendum on the said Citizen Initiative must be approved by at least seventy five percent of the votes cast in the same jurisdiction. In the case of a Citizen Initiative proposing an amendment to the constitution; and if said Citizen Initiative is approved by 75% of the voters; said Citizen Initiative must be approved by 51% of both houses of Magless. All Citizen Initiatives, when compelled to be considered by public petition, with the exception of a recall;, will be voted upon twice per year; in the beginning of the new year on the last Thursday of the first month, and in the middle of the year on the last Thursday of the seventh month; and shall not be held no sooner than thirty days from the time that said Citizen Initiative has been approved by petition. In the case of a recall, the referendum will be held no sooner than 30 days after the said Citizens Initiative has been approved by petition.

Article 4: Legislative Branch (Magless)

1. The Magless of Iran shall consist of a Senate and Assembly of Citizens, and shall have the power to enforce the articles of the Constitution by appropriate legislation. The Magless shall have power to dispose of and make all needful laws, rules and regulations respecting the Territory or other Property belonging to Iran. They shall have power to lay and collect Taxes, Duties, Imposts and Excises, to pay the debts, to declare the power of eminent domain, to declare war and to provide for the common defense and general welfare of Iran; but all Duties, Imposts and Excises shall be uniform throughout Iran.
2. All members of Magless shall be freely elected and any citizen of Iran, who has been a citizen of Iran for more than ten years; who is over the age of 25; who is a resident of the Province and district in which the person shall be chosen; and who can gather over 1,000 signatures from registered voters in there province and district for the Assembly of Citizens; or 10,000 signatures from registers voters in their province for the Senate; may be a candidate for Magless. The Senators of Iran shall be composed of two Senators from each Province, elected by the people thereof, for six years; and each Senator shall have one vote. The representatives of the Assembly of Citizens shall be composed of one Citizen from each district, elected by the people thereof, for four years; and each representative shall have one vote. When vacancies happen in the representation of any Province in the Senate or Assembly of Citizens, the executive authority of such Province shall call new elections to fill such vacancies and the executive thereof can make temporary appointments until the people fill the vacancies by election. No Citizen shall be permitted to be a member of both the Senate and Assembly of Citizens simultaneously. Determination of designated districts for the Assembly of Citizens must be made by a majority of the Senate.
3. The Assembly of Citizens shall have the Power of Impeachment and The Senate shall have the sole power to try all impeachment. When sitting for that purpose, they shall be on Oath or Affirmation. When the Prime Minister of Iran is tried, the Chief Justice of the judiciary shall preside: and no Person shall be convicted without the concurrence of two thirds of the Members present. Judgment in Cases of Impeachment shall not extend further than to removal from Office, and disqualification to hold and enjoy any Office of honor, Trust or Profit under the laws of Iran.
4. The Magless shall assemble every year, and such meeting shall begin at noon on the third Saturday of the New Year, unless they shall by law appoint a different day. The terms of Senators and Representatives end at noon on the last Thursday of the year in which such terms would have ended. The Assembly of Citizens and Senate shall choose their Speaker and other Officers. Each House shall be the Judge of the Elections, Returns and Qualifications of its own Members, and a majority of each shall constitute a Quorum to do Business; but a smaller number may adjourn from day to day, and may be authorized to compel the attendance of absent Members, in such manner, and under such penalties as each House may provide. Each House may determine the rules of its proceedings, punish its members for disorderly behavior, and, with the concurrence of three-fourths, expel a member. Neither House, during the Session of Magless, shall, without the Consent of the other, adjourn for more than three days, nor to any other place than that in which the two Houses shall be sitting. The testimony, votes and proceedings of the members of either House on any question shall be recorded and published. Proceedings may be held in secret only for matters of national security upon the approval of fifty one percent of both houses of Magless.
5. Members of both Houses shall receive appropriate annual compensation; and no law varying the compensation, for the services of the Senators and Representatives, shall take effect, until two-thirds of both houses concur. In the event of a modification of the said remuneration, for every member, such modification may not take effect until after the next election.
6. All members of Magless shall in all cases, except Treason, Felony and Breach of the peace, be privileged from arrest during their attendance at the session of their respective Houses, and in going to and returning from the same; and for any speech or debate in either House.
7. Every bill which shall have passed the Assembly of Citizens and the Senate, shall, before it becomes law, be presented to the Prime Minister of Iran. If the Prime Minister approves, the Prime Minister shall sign it, but if not the Prime Minister shall return it, with the Prime Minister's objections to that House in which it shall have originated. If after reconsideration two thirds of that House shall agree to pass the bill, it shall be sent, together with the objections, to the other House, by which it shall likewise be reconsidered, and if approved by two thirds of that House, it shall become law. But in all such cases the votes of both Houses shall be determined by electronic tabulation, and the names of the persons voting for and against the bill shall be recorded in the log of each House respectively.
8. The Magless shall pass no bill of attainder or ex post facto law.

Article 5: Executive Branch

1. The Executive powers of Iran are entrusted in a Prime Minister.
2. Any Citizen of Iran is free to be a candidate for Prime Minister so long as said Citizen can gather over 10,000 signatures from registered voters in each of the provinces of Iran. The candidates shall choose, from a province not of their own, a candidate for Deputy Prime Minister, who shall run in the elections with the candidate for Prime Minister. The candidate who receives a majority of 51% or greater of the votes cast in the national election shall be elected to the office of Prime Minister. If no candidate has received a majority of 51% or greater of the votes cast, a final election shall be held between the top two candidates who have received the greatest number of votes. In the final election, the candidate receiving the majority vote shall be elected Prime minister. In case of both candidates receiving an equal number of votes in the final election, the Assembly of Citizens and Senate, shall gather together in a special joint session, and proceed to cast their vote for the office of Prime Minister, and shall elect the new Prime Minister from amongst the candidates who received the equal number of votes. The current Prime Minister, so long as said Prime Minister has not exceeded term limits, shall be automatically nominated, and can choose to run in the election.
3. The Prime Minister shall hold office during the term of five years, and, together with the Deputy Prime Minister chosen for the same term, be elected by the Citizens of Iran. No person shall be elected to the office of the Prime Minister more than twice, and no person who has held the office of Prime Minister, or acted as Prime Minister, for more than two years of a term to which some other person was elected Prime Minister shall be elected to the office of the Prime Minister more than once. No person except a natural born citizen shall be eligible to the Office of Prime Minister; neither shall any person be eligible to that office who shall not have attained to the age of thirty years. The terms of the Prime Minister and Deputy Prime Minister shall end at noon on the last Wednesday of the year in which such terms would have ended.
4. In case of the removal of the Prime Minister from Office, or of the Prime Minister's death, resignation, or inability to discharge the powers and duties of said Office, the same shall devolve on the Deputy Prime Minister, and if the Deputy Prime Minister is not able, then the designated Chairman of the Senate shall serve as Prime Minister; and if the Chairman of the Senate is not able, the designated Chairman of the Assembly of Citizens will serve as Prime Minister; and the Officer shall act accordingly, until the disability be removed, or a Prime Minister shall be elected.
5. The Prime Minister and all Executive officers of Iran shall, on an annual basis, receive for services, a compensation, which shall neither be increased nor diminished during the period for which the Prime Minister shall have been elected, and the Prime Minister shall not receive within that period any other emolument from Iran; and no law varying the compensation, for any Executive Officers, shall take effect, until two-thirds of both houses of Magless concur; and any said changes in compensation shall not take affect until the next national election for Prime Minister.
6. The Prime Minister shall be Commander in Chief of all military forces of Iran.
7. The Prime Minister, together with the Counsel of Ministers, which Ministers shall be appointed by the Prime Minister, has control over the departments of the State. They formulate the general policy of the Government, pursue its execution, and supervise the conduct of work in Government departments.
8. The Prime Minister, or the appointed Ministers, may issue, by Executive Order, regulations for public order and health, and regulations necessary for the organization of public services and administration, however, no order or regulation shall conflict with law.
9. The Prime Minister appoints and dismisses civil and military officials and diplomatic representatives to foreign countries in accordance with law. The Prime Minister also accepts credentials of the representatives of foreign countries on behalf of the Citizens of Iran.
10. The Prime Minister shall have power to grant reprieves and pardons for offenses against Iran, except in cases of impeachment, but shall grant no reprieve or pardon for which the accused party has not been convicted.
11. The Prime Minister shall have power, by and with the advice and consent of the Senate, to make treaties, provided the majority of the Senators present concur; and the Prime Minister shall nominate, and by and with the advice and consent of a majority of the Senate, shall appoint Ambassadors, other public Ministers and Consuls, Judges of the Supreme Court, and all other Officers of Iran, whose appointments are not herein otherwise provided for, and which shall be established by law: but the Magless may by law vest the appointment of such inferior officers, as they think proper, in the Prime Minister alone, in the Courts of Law, or in the Heads of Departments. The Prime Minister shall have power to temporarily fill up any vacancies that may happen during the recess of the Senate, by granting commissions which shall expire at the end of their next session.
12. The Prime Minister shall annually give to the Magless, information of the State of the Union, and recommend to their consideration such measures as the Prime Minister shall judge necessary and expedient.
13. The Prime Minister, Deputy Prime Minister and all civil Officers of Iran shall be removed from office in the case of a recall, or impeachment and conviction of, treason, bribery, or other felony crimes. In the case of a recall, or impeachment and conviction of the Prime Minister, elections will be held immediately, and the Deputy Prime Minister may not participate in the election.

Article 6: The Judiciary Branch

1. The judicial power of Iran shall be vested in one Supreme Court and in such inferior courts as the Magless may from time to time ordain and establish.
2. The judges, both of the Supreme Court and inferior courts, shall hold their offices for life, and may be re-called only by the Citizens of Iran or impeached as set forth in this Constitution, and shall, at stated times, receive for their services a compensation which shall not be diminished during their continuance in office.
3. The judicial power shall extend to all cases, in law and equity, arising under this Constitution, the laws of Iran, and treaties made, or which shall be made, under their authority; to all cases affecting ambassadors, other public Ministers and Consuls; to all cases of maritime jurisdiction; to controversies to which Iran shall be a party; to controversies between two or more Provinces; between a Province and citizens of another Province; between citizens of different Provinces; between citizens of the same Province claiming lands under grants of different Provinces, and between a Province, or the citizens thereof, and foreign states, citizens or subjects.
4. In all cases affecting Ambassadors, other public Ministers and Consuls, and those in which a Province shall be party, the Supreme Court shall have original jurisdiction. In all the other cases before mentioned, the Supreme Court shall have appellate jurisdiction, both as to law and fact, with such exceptions, and under such regulations as the Magless shall make.
5. Trial of all crimes, except in cases of impeachment, shall be by jury; and such trial shall be held in the Province where the said crimes shall have been committed; but when not committed within any Province, the trial shall be at such place or places as the Magless may by law have directed.
6. Treason against Iran shall consist only in levying war against Iran, or in adhering to the enemies of Iran, giving them aid and comfort. No Person shall be convicted of treason unless upon substantial material evidence, or, testimony of two or more witnesses to the same act, or on confession in open court.

Article 7: Rights and Duties of Provinces

1. The enumeration in the Constitution, of certain laws, shall not be construed to deny or disparage others retained by the provinces, so long as, said laws conform to the Constitution of Iran. The powers not delegated to Iran by the Constitution are reserved to the people of each Province.
2. Full faith and credit will be given in each Province to the public Acts, Records, and judicial Proceedings of every other Province. And the Magless may by general laws prescribe the manner in which such Acts, Records and Proceedings shall be proved, and the effect thereof.
3. A person charged in any Province with a felony or other crime, who shall flee from justice, and be found in another Province, shall on demand of the Executive Authority of the Province from which they fled, be delivered up, to be removed to the Province having jurisdiction of the crime.
4. No tax or duty shall be laid on articles exported from any Province. No preference shall be given by any regulation of commerce or revenue to the ports of one Province over those of another: nor shall Citizens, vehicles nor vessels bound to, or from, one Province, be obliged to enter, clear, or pay duties in another.
5. New Provinces may be admitted by the Magless into this Union; but no new Provinces shall be formed or erected within the jurisdiction of any other Province; nor any Province be formed by the junction of two or more Provinces, or parts of Provinces, without the consent of the Legislatures of the Provinces concerned as well as of the Magless.
6. No Province shall enter into any treaty, alliance, or confederation; grant Letters of Marquee and Reprisal; coin money; emit bills of credit; pass any bill of attainder, ex post facto law, or law impairing the obligation of contracts, or grant any title of nobility.
7. No Province shall, without the consent of the Magless, lay any imposts or duties on imports or exports, except what may be absolutely necessary for executing it's inspection laws: and the net produce of all duties and imposts, laid by any Province on imports or exports, shall be for the use of the Treasury of Iran; and all such Laws shall be subject to the revision and control of the Magless.
8. No Province shall, without the consent of the Magless, lay any duty of tonnage, keep troops, or ships of war in time of peace, enter into any agreement or compact with another Province, or with a foreign power, or engage in war, unless actually invaded, or in such imminent danger as will not admit or delay.

Article 8: Finance and Economy

1. The national economy shall be based upon free market principles, and its aim shall be economic development, increase of productivity, improvement of the standard of living, and achievement of prosperity for all citizens in Iran.
2. The rules for the protection of State properties, their administration, the conditions of their disposal, and the limits within which any of these properties may be relinquished shall be set forth by law.
3. Natural resources and all revenues there from are the property of Iran. The government shall ensure their preservation and proper exploitation, due regard being given to the requirements of free market values, State security, and the national economy.
4. The Prime Minister shall prepare and submit to the Magless for its consideration and decision a budget for each fiscal year.
5. No money shall be drawn from the Treasury, nor shall Iran obligate itself, except in consequence of appropriations made by law; and a regular statement and Account of the Receipts and Expenditures of all public money shall be published regularly. Final accounts of the expenditures and revenues of Iran shall be audited annually by the Office of the Treasury and submitted to the Magless and the general public, together with the statement of audit, during the fiscal year immediately following the period covered.
6. If the budget law has not been promulgated before the beginning of the financial year, the preceding budget applies until the new one is issued and revenues are collected and disbursements made in accordance with laws in force at the end of the preceding year. However, if the Magless has approved one or more parts of the new budget, they are put into effect. In order to provide for unforeseen deficiencies in the budget, a reserve fund may be authorized by the Magless to be expended upon the responsibility of the Prime Minister, however, the Prime Minister must get subsequent approval of the Magless for all payments from the reserve fund.
7. No public money or other property shall be expended or appropriated for the use, benefit or maintenance of any religious institution or association. However the preservation and maintenance of historical buildings in which religious institutions reside may be permissible in cases when specific facilities are deemed to be of historical value by Magless.
8. All charitable, religious, educational, or other not for profit institutions may operate tax exempt. The criterion to qualify as a not for profit institution will be set forth by law.
9. Public loans and loan guarantees shall be made available to private citizens and businesses for the purposes of assisting with new business ventures, college education, research projects, space exploration, or for any other purposes set forth by law.

Article 9: Government Ethics and Conduct

1. All executive, judicial and legislative Officers, both of Iran and of all Provinces, shall be bound by oath or affirmation, to support this Constitution. The oath shall be administered as set forth by law.
2. The Prime Minister, the appointed Counsel of Ministers, members of Magless, and all other government employees of Iran may not hold more than one government position, and it is forbidden for them to hold any kind of additional post in institutions of which all or a part of the capital belongs to the government or public institutions; to practice the profession of attorney or legal adviser, or to hold the post of president, managing director, or membership of the board of directors of any kind of private institution, and no person holding office may hold any other public office or practice, even indirectly, any profession, or undertake any industrial, commercial, or financial business. Furthermore, said person may not participate in any concession granted by the government or by public bodies.
3. No person holding any office of profit or trust in Iran, shall, without the consent of the senate, accept of any gifts, compensation, office, or title, of any kind whatever, from any government official, citizen, political group, private business, or foreign nation.
4. Citizens who hold a legitimate interest in Iranian or international companies, prior to their election to office, may continue to earn income from these sources but may not engage in any type of direct activity until such time that they leave public office.
5. A government employee or officer may not buy or otherwise acquire any property of the State even by public auction, nor may said person let, sell, or switch any of their personal property to the government.
6. No citizen shall abuse their office of trust by engaging in or favoring one party over another in any private business transaction while serving in public office.
7. The assets of the members of Magless, the Prime Minister, the deputy Prime Minister, and all of the Council of Ministers, as well as those of their spouses, are to be declared and published before taking office. They shall be declared and examined annually thereafter until and after their term of office and are to be examined by the Office of the Treasury in order to ensure they have not increased in a fashion contrary to law.

Transitional Government Bylaws

1. The President of the Democratic nation of Iran is the Commander and Chief of the Immortals, and founder of this constitution.
2. The primary responsibility of the transitional government is to achieve a true democracy in Iran, which respects human rights, freedom, and the rule of law. It is the absolute obligation and responsibility of the transitional government to transfer the sovereign power of the government permanently to the people.
3. The President will be charged with the task of overseeing a transitional government while elections for Magless and Prime Minister are held.
4. While the first government under this constitution is being established, the transitional government may issue decrees in respect thereof which have the force of law, provided that they are not contrary to the Constitution. Such decrees are referred to the Magless within five years following the election of the first Magless, if they are not thus referred, they shall cease to have the force of law, without the necessity of any decision to that effect. If they are referred and the Magless does not confirm them, they shall cease to have the force of law, unless the Magless makes said decree law. Any decree, declared by the transitional government, may be immediately reversed upon a majority vote of fifty-one percent or greater of Magless.
5. Until the first election for Prime Minister; the President shall have all powers granted to the Prime Minister as set forth in the articles of this Constitution; and may choose to appoint a provisional Prime Minister.
6. Until the formation of the Magless and until both Houses have issued declarations of readiness to assume legislative responsibilities, a transitional council of five citizens, appointed by the President, will undertake temporary duties of the Senate and Assembly of Citizens.
7. Elections for Prime Minister and Magless are to begin within one year from the promulgation and transfer of power from the previous regime.
8. When a Prime Minister is elected and when both houses of Magless have issued declarations of readiness to assume legislative responsibilities, all powers granted to the transitional government shall be repealed.

Democratic monarchy or Democratic Theocracy

Democratic monarchy or Supreme Leader

There are three primary factions in the struggle for democracy. One is those who wish to reform the system and wish to maintain the Islamic republic as a symbolic theocracy. Two is those who wish to see the return of a Democratic Monarchy AKA Elective Monarchy. And the third group who seems to have the majority: wish to eliminate any Supreme Leaders or Shahs and have Iran be a democratic republic only. We will not get into the pros and cons of these different options because the choice belongs to the people. However, we have added this article for those who wish to have a Shah or Supreme Leader. This article discusses the powers and limitations of a symbolic supreme leader or Elected Monarch. We do not entertain any ideas of an all powerful Shah or a Supreme Leader in any shape or form. In this article, for the purposes of saving time, we refer to both these titles as Shah. You can easily take the word Shah out of the text and replace Shah with the title of Supreme Leader.

Remember, this is only a draft. Feel free to contribute your comments and suggestions for any revisions.

1. The elected symbol of Iran; whose title may be Supreme Leader, Shahanshah or Shahbanu, herein after referred to as Shah, shall be the head of state, guardian of the constitution, Chief Ambassador, facilitator amongst the three branches of government, and shall be the symbol of the State and the unity of the people, deriving such position from the will of the people with whom resides sovereign power.
2. The Shah of Iran shall be freely elected by the people. Elections for Shah will be held every ten years and any citizen may be a candidate so long as said person can gather over 20,000 signatures from registered voters in each province of the nation. The candidate who receives a majority of 51% or greater of the votes cast in the national election shall be elected. If no candidate has received a majority of 51% or greater of the votes cast, a final election shall be held between the top two candidates who have received the greatest number of votes. In the final election, the candidate receiving the majority vote shall be elected. In case of both candidates receiving an equal number of votes in the final election, the Assembly of Citizens and Senate, shall gather together in a special joint session, and proceed to cast their vote, and shall elect the new Shah from amongst the candidates who received the equal number of votes heretofore mentioned. The current Shah will be automatically nominated, and can choose to run in the election.
3. The Shah will perform only such acts in matters of state as are provided for in this Constitution or as set forth by law.
4. The Shah has the right to recall any judge or elected representative, and veto or establish laws, through the process of Initiatives. Initiatives may take the form of either the direct or indirect initiative. Under the direct initiative, a measure is put directly to a popular vote after being submitted by the Shah. Under the Indirect initiative, a measure is referred to the legislature, but all such initiatives must be handled as are other bills originated in the Assembly of Citizens or the Senate. The referendum on any Direct Initiative must be approved by at least seventy five percent of the votes cast in the district, city, village, province, or national jurisdiction. Any public referendum on a Direct Initiative will be held no sooner than 30 days after the said Initiative has been submitted by the Shah. No constitutional amendment may be proposed by the Shah.
5. The Shah may impeach any judge, member of Magless or the Prime Minister but trial and conviction must be handled by the Senate.
6. The Shah may grant reprieves and pardons for offenses against Iran, except in cases of impeachment, but shall grant no reprieve or pardon for which the accused party has not been convicted.
7. The Shah will be responsible for encouraging infrastructure development, and the granting and lending of capital for small business, charitable foundations, museums, scientific research, space exploration; and other institutions which shall enhance and preserve the economic, social, cultural and artistic qualities of Iran.
8. The Shah will be responsible for swearing in members of Magless, The Prime Minister, justices of the Supreme Court; the Awarding of national honors, Receiving foreign heads of state, and performance of other ceremonial functions set forth by law.
9. The Shah is the commander and chief of the Immortal Guards whose primary duties are to implement, defend and support this constitution. They guard the Shah, the prime minister, officers of the government, assist with emergencies, and other national projects.
10. The Prime Minister of Iran shall meet with the Shah on a weekly basis and provide a briefing on the state of the nation; and shall work with the Shah to develop strategies for national security, infrastructure development, and the promotion of art, science, and culture.
11. Titles of Nobility shall be granted only by the Shah but shall grant the recipient no office of government.
12. The Shah may name a successor to the monarchy, and when required, the Successor shall serve as a Regent. In case of the Shah’s death, voluntary resignation, or inability to discharge the powers and duties of said Office, the same shall devolve on the Regent designated by the Shah; and if the Shah is not able to resume the duties of office for one year, or in the case of the death or removal of the Shah, the Regent will have all the rights and privileges set forth in this constitution as Shah. No coronation shall be held for the Regent until elected Shah by the people.
13. The Shah of Iran shall be removed from office in the case of a recall, or impeachment for, and conviction of, treason, bribery, or other felony crimes. In case of impeachment or the recall of the Shah from Office, elections will be held immediately; and the Shah’s resignation will not be considered voluntary; and the Regent may not participate in the election. If a recall has been approved by petition, but not yet voted upon by public referendum, or if the Shah has been impeached but not yet convicted, the Shah’s power to submit Initiatives, impeach, or pardon shall be suspended until the results of the trial or referendum are known.
14. The Shah of Iran will, on an annual basis, receive for services, a compensation set forth by law; and no law varying the compensation, shall take effect, until two-thirds of both houses of Magless concur; and any changes in compensation shall not take affect until the next national election for Shah.